Как написать дату на испанском

В Испании , дата обозначение следует дата, месяц, дата года заказ. Обозначение времени зависит от формальности и варьируется в письменной и устной речи. Официальное время дается в 24-часовом формате , а 12-часовой формат часто используется в неформальной беседе.

В Испании порядок даты неизменно — день, месяц, год. В сокращенной записи для обозначения месяца в году иногда используются римские цифры , а для года указываются либо одна, либо две цифры. В качестве разделителя используются три символа: штрих , дефис и иногда точка . Дефис обычно бывает длинным, когда пишется от руки.

Двузначные годы используются для краткости, в основном неформально, где не возникает путаницы, как в письмах, заметках и дневниках. В официальных документах года всегда указываются полные четырехзначные числа.

Суффиксы для BCE и CE — «AC» ( antes de Cristo , «до Христа») и «DC» ( después de Cristo , «после Христа»), соответственно. Иногда вместо «DC» используется «AD» для « Anno Domini » на латыни, но это бывает редко. «DC» обычно опускается после 200 г. н.э.

Начальные нули встречаются редко, чаще встречаются в части месяца, когда они используются: 21.04.1980, чтобы можно было табулировать , но 02.04.1980 более типичен для автоматического вывода, как в билетах, формах и т. Д.

Названия месяцев и дней недели пишутся строчными буквами, поэтому они являются нарицательными, а не собственными , за исключением начала предложения, где они пишутся с заглавной буквы в соответствии с испанскими правилами. Исключение составляют некоторые выделенные католические даты, такие как Miércoles de Ceniza (« Пепельная среда ») или Domingo de Resurrección (« Воскресенье Воскресения »), которые всегда пишутся с большой буквы.

В испанском языке , аббревиатуры за месяц часть, как правило , три буквы длинные, чтобы избежать путаницы между Марсо (март) и майонезом (май), а также между Junio (июнь) и Julio (июль).

Неделя длится с понедельника по воскресенье. В испанском языке существует соглашение для однобуквенных названий дней: L означает lunes (понедельник), M означает martes (вторник), X означает miércoles (среда), J означает jueves (четверг), V означает viernes (пятница), S. означает шабадо (суббота), а D означает доминго (воскресенье). Обычно это начальная буква названия дня недели, кроме среды, которая обозначается знаком «X», чтобы не путать со вторником. На некоторых общественных транспортных средствах, например в такси , есть буква, означающая еженедельный выходной для водителя.

Время

Распространенные названия часов на испанском языке
Время Название часа Общий суффикс
00:00 Las doce де ла нош
01:00 La una де ла Мадругада
05:00 Лас Синко
06:00 Las Seis де ла маньяна
11:00 Лас однажды
12:00 Las doce del mediodía
13:00 La una де ла Тард
20:00 Лас-очо
21:00 Las Nueve де ла нош
23:00 Лас однажды

Официальное время всегда указывается в 24-часовом формате. Традиционным разделителем часов и минут является точка (18.20), которая до сих пор используется в некоторых средах для печати, но сегодня предпочтительным символом является двоеточие (18:20). Начальные нули для часовой части являются необязательными (чаще встречаются при автоматическом выводе), но являются обязательными для частей минут и секунд, если появляется последняя (08:09:07). В речи время, указанное в 24-часовом формате, всегда сопровождается словом horas : el concierto comenzará a las 15:30 «quince y treinta» horas («концерт начнется в 15:30»).

Дробные секунды указываются в десятичной дроби после разделителя (точка, запятая или апостроф ). Для истекшего времени также используется обозначение с «h» для счетчика часов, апострофом (‘) для минут и двойным апострофом («) для секунд, без конечных нулей: 8h 7’ 46» означает «восемь часов. и прошло семь минут сорок шесть секунд «. Иногда вместо апострофов для обозначения минут и секунд используются буквы «м» и «с»: 8h 7m 46s.

Распространенные названия минут на испанском языке
Время Название часа Общее название протокола
00:00 Las doce en punto
00:05 y cinco
00:10 y diez
00:15 y cuarto
00:20 y veinte
00:25 у veinticinco
00:30 у СМИ
00:35 La una Menos veinticinco
00:40 Menos Veinte
00:45 Menos Cuarto
00:50 Menos Diez
00:55 Menos Cinco

В обычном разговорном языке время указывается в 12-часовом формате . После полуночи часы обозначаются de la madrugada («рано»), которое используется исключительно перед восходом солнца , и de la mañana («утром»), которое используется как до, так и после восхода солнца. После полдня час помечен де л Тард ( «в день») до захода солнца и де — ла — ночь ( «ночь») после захода солнца. Система для минут аналогична системе в английском языке , с указанием номера часа перед минутами; добавлено (с помощью y , что означает «и») к часу, если половина или меньше, или вычтено (с помощью menos , что означает «минус») из следующего часа, если с точного часа прошло более тридцати минут, также с использованием en punto ( o’clock ) в точный час, четверть ( cuarto ) в пятнадцать и сорок пять минут, а половина ( СМИ ) в тридцать минут.

В испанском языке нет традиционных суффиксов ante meridiem и post meridiem ; «AM» и «PM» используются при записи времени в 12-часовом формате с любыми вариациями: «AM / PM», «am / pm», «am / pm», «a / p» и т. Д. Суффикс Ante meridiem часто опускается.

«Который час?» — это один из наиболее часто задаваемых вопросов, поэтому точно не будет лишним научиться ориентироваться в «испанском» времени, разобраться, как правильно задавать вопросы и отвечать на них. Поэтому данная тема включает всевозможные слова и ситуации, которые имеют отношение ко времени, суткам, дням неделям, месяцам, годам и временам года.

¿Qué hora es? — Который час?

И начнем мы с самого меньшего — часов и минут. Итак, как спросить по-испански «Который час?»

— ¿Qué hora es? Который час?
— Son las tres y media. Пол четвертого.

Son las dos. — Два часа.
Son las doce. — Двенадцать часов.
Es la una. — (1) Час.

Когда минутная стрелка находится в правой стороне циферблата, иначе говоря, до получаса, например, 14.10, 16.20, 20.25 используем «y», например,

Son las dos y diez.
Son las cuatro y veinte.
Son las ocho y veinticinco.

Если стрелка находится в левой стороне циферблата, то есть начиная с 31-ой минуты, говорим «menos» — минуты отнимаются от следующего часа, например,

2.40 — son las tres menos veinte
7.55 — son las ocho menos cinco

В испанском также есть «половина» — media и «четверть»- cuarto:

3.15 — son las tres y cuarto
3.30 — son las tres y media
3.45 — son las cuatro menos cuarto

Упражнение 1.

Напишите время словами:

  1. 4.15
  2. 7.25
  3. 1.10
  4. 9.50
  5. 11.30
  1. Son las cuatro y cuarto.
  2. Son las siete y veinticinco.
  3. Es la una y diez.
  4. Son las diez menos diez.
  5. Son las once y media.

Если необходимо сказать, во сколько происходит определенное событие, используем предлог a, например,

Partes del día — время суток

Когда нужно сказать утром, днем или вечером происходит событие, используем предлог por:

por la mañana — утром, por la tarde — днем, por la noche — вечером.

В зависимости от того, в какое время суток вы приветствуете человека, можно использовать различные формы приветствия. Если вы встретили человека в первой половине дня, до 12 часов, скажите ему ¡Buenos días! , после полудня можно сказать « ¡Buenas tardes! , а вечером — « ¡Buenas noches! «

Универсальным является неформальное приветствие ¡Hola! , можно даже поприветствовать развернуто ¡Hola! ¿Qué tal? – Привет, как дела?

Прощаясь можно использовать фразы:

¡Hasta luego! — До встречи
¡Hasta pronto! — До скорого
¡Hasta la vista! — До встречи
¡Adiós! — Пока / Прощай(те)

Простой диалог знакомства может звучать так:

Pablo: ¡Hola! Привет!
María: ¡Hola! ¿Cómo te llamas? Привет! Как тебя зовут?
Pablo: Me llamo Pablo, ¿y tú? Меня зовут Пабло, а тебя?
María: Me llamo María. Меня зовут Мария.
Pablo: Adiós. Пока.
María: Hasta luego. До встречи.

Los días de semana — Дни недели

Ознакомьтесь с днями недели в испанском языке.

Lunes — понедельник
Martes — вторник
Miércoles — среда
Jueves — четверг
Viernes — пятница
Sábado — суббота
Domingo — воскресенье

Чтобы сказать «во вторник», » в субботу», используйте el — el martes, el sábado, чтобы сказать «по вторникам», «по субботам», используете los — los martes, los sábados.

Los sábados siempre me acuesto muy tarde. – По субботам всегда ложусь спать очень поздно.

Если хотите спросить «Какой сегодня день (недели)?», используйте вопрос «¿Qué día es hoy?»

Calendario: meses del año — Календарь: месяцы

Ознакомьтесь с названиями месяцев

Enero — январь
Febrero — февраль
Marzo — март
Abril — апрель
Mayo — май
Junio — июнь
Julio — июль
Agosto — август
Septiembre — сентябрь
Octubre — октябрь
Noviembre — ноябрь
Diciembre — декабрь

Когда необходимо назвать дату, необходимо следовать такой форме: El (число) de (месяц)

5.12 el cinco de diciembre
13.07 el trece de julio

Если вы хотите спросить о дне рождения, используйте глагол cumplir

Yo cumplo
Tú cumples
Él cumple
Nosotros cumplimos
Vosotros cumplís
Ellos cumplen

Miguel: Penélope, ¿Cuándo cumples años? Когда у тебя день рождения?
Penélope: El veintidós de abril, ¿y tú? 22 апреля, а у тебя?
Miguel: El trece de febrero. 13 февраля.
Carmen: Pues yo cumplo veintitrés años el dos de noviembre. Мне исполняется 23 второго ноября.
Pedro: Y yo cumplo treinta y uno el doce de octubre. А мне исполняется 31 двенадцатого октября.

Упражнение 2.

Напишите эти даты словами.

  1. 14.07
  2. 30.01
  3. 10.10
  4. 16.08
  5. 25.12
  1. El catorce de julio
  2. El treinta de enero
  3. El diez de octubre
  4. El dieciséis de agosto
  5. El veinticinco de diciembre

Las estaciones del año — Времена года

La primavera — весна
El verano — лето
El otoño — осень
El invierno — зима

Años — годы

Год в испанском языке читается как и в русском: тысячелетие, столетие, десятилетие, например,

1469 mil cuatrocientos sesenta y nueve
1789 mil setecientos ochenta y nueve
1993 mil novecientos noventa y tres
2003 dos mil tres

lunes — понедельник

Примеры.

El martes va a visitar a su abuelo. — Он собирается навестить дедушку во вторник.

A partir de ahora, se puede llevar ropa informal en el trabajo los viernes . — Теперь по пятницам вы можете носить повседневную одежду на работе.

Месяцы

enero — январь

Примеры.

Me voy a mudar a finales de enero . — Я переезжаю в конце января.

El cumpleaños de mi hermana es en marzo . — У моей сестры день рождения в марте.

El último día de clases será el 23 de junio . — Последним днем занятий будет 23 июня.

En mi pueblo la nieve empieza a caer en diciembre . — В моем городе первый снег выпадает в декабре.

Фразы, связанные со временем

el día — день

la semana — неделя

el año/mes pasado — в прошлом году/месяце

la semana pasada — на прошлой неделе

la semana que viene — на следующей неделе

el mes/año que viene — в следующем месяце/году

pasado mañana — послезавтра

la madrugada — ранее утро

la mañana — утро

la tarde — вечер

mañana por la mañana — завтра утром

ayer por la tarde — вчера вечером/во второй половине дня

esta tarde — сегодня после обеда

esta noche — сегодня ночью/вечером

Примеры.

Fuimos a Rusia para visitar a mi familia el mes pasado . — В прошлом месяце мы ездили в Россию навестить мою семью.

Las buenas nuevas vienen la semana que viene . — На следующей неделе будут хорошие новости.

Mi bebe nació anteayer . — Мой ребенок родился позавчера.

¿Tu hermanа regresa a casa hoy ? — No, pasado mañana . — Твоя сестра возвращается домой сегодня? — Нет, послезавтра.

Emprendimos nuestro viaje de madrugada . — Мы отправились в путешествие рано утром (на рассвете).

Esta tarde tengo una cita después del trabajo. — У меня свидание сегодня вечером после работы.

Времена года

la primavera — весна

Aquí llueve mucho en primavera . — Здесь весной часто идут дожди.

Vayamos a la playa el próximo verano . — Давай отправимся на пляж следующим летом.

el otoño — осень

Otoño es una temporada ventosa y fría en esta región. — Осенью в этом регионе ветрено и холодно.

el invierno — зима

El invierno es mi estación favorita. — Зима — мое любимое время года.

Испанские числительные необходимо освоить сразу, потому что в речи мы используем цифры постоянно.

Чтобы быстро научиться составлять предложения любой сложность на испанском языке, воспользуйтесь разделом "Грамматика испанского языка за 1 день".

0 — cero (сэ-ро)
1 — uno (у-но)
2 — dos (дос)
3 — tres (трэс)
4 — cuatro (куа-тро)
5 — cinco (син-ко)
6 — seis (сэйс)
7 — siete (сйэ-тэ)
8 — ocho (о-чо)
9 — nueve (нуэ-вэ)
10 — diez (дйэс)
11 — once (он-сэ)
12 — doce (до-сэ)
13 — trece (трэ-сэ)
14 — catorce (ка-тор-сэ)
15 — quince (кин-сэ)
30 — treinta (трэйн-та)
40 — cuarenta (куа-рэн-та)
50 — cincuenta (син-куэн-та)
60 — sesenta (сэ-сэн-та)
70 — setenta (сэ-тэн-та)
80 — ochenta (о-чэн-та)
90 — noventa (но-вэн-та)
100 — cien (ciento; сйэн; сйэн-то)
101 — ciento uno (seeehntoh ooh-noh)
200 — doscientos (дос-йэн-тос)
300 — trescientos (трэс-йэн-тос)
400 — cuatrocientos (куа-тро-сйэн-тос)
500 — quinientos (кин-йэн-тос)
600 — seiscientos (сэйс-йэн-тос)
700 — setecientos (сэ-тэ-сйэн-тос)
800 — ochocientos (о-чо-сйэн-тос)
900 — novecientos (но-вэ-сйэн-тос)
1000 — mil (миль)
2000 — dos mil (дос миль)
100 000 — cien mil (сйэн миль)
1000 000 — un millón (ун ми-йон)
2000 000 — dos millones (дос ми-йо-нэс)
1000 000 000 — mil millones (миль ми-йо-нэс)
2000 000 000 — dos mil millones (дос миль ми-йо-нэс)

Правило образования числительных 16-29

16 — dieciséis (дйэ-си-сэйс)
17 — diecisiete (дйэ-си-сйэ-тэ)
18 — dieciocho (дйэ-си-о-чо)
19 — diecinueve (дйэ-си-нуэ-вэ)
20 — veinte (вэйн-тэ)
21 — veintiuno (вэйн-ти-у-но)
22 — veintidós (вэйн-ти-дос)
23 — veintitrés (вэйн-ти-трэс)
24 — veinticuatro (вэйн-ти-куа-тро)
25 — veinticinco (вэйн-ти-син-ко)
26 — veintiséis (вэйн-ти-сэйс)
27 — veintisiete (вэйн-ти-сйэ-тэ)
28 — veintiocho (вэйн-ти-о-чо)
29 — veintinueve (вэйн-ти-нуэ-вэ)

Правило образования числительных 31-99

ochenta y ocho (88)
doscientos treinta y siete (237)

Порядковые числительные в испанском языке

Primero – первый
Segundo – второй
Tercero – третий
Cuarto – четвёртый
Quinto – пятый
Sexto – шестой
Séptimo – седьмой
Octavo – восьмой
Noveno – девятый
Décimo – десятый
Vivo en el séptimo piso — я живу на седьмом этаже.

Порядковые числительные и составные числительные с участием сотен (ciento) согласовываются с существительным по роду (мужской и женский). В женском роде буква о изменяется на а.
el cuarto día (четвертый день)
la cuarta vez (четвертый раз)
cuatrocientos pesos (400 песо)
seisientas pesetas (600 песет)

Числительные primero и tercero теряют конечную букву -o перед существительными мужского рода единственного числа.
el primer muchacho (первый мальчик)
el tercer hombre (третий человек)

Числительное ciento (100) превращается в cien перед существительными любого рода и перед числами mil (1000) и millones. Перед всеми другими числами используется форма ciento.
cien sombreros (100 шляп)
cien mil millas (100 000 миль)
cien millones de dólares (100 миллионов долларов)
ciento noventa acres (190 акров)

Время в испанском языке

el mediodía (эль мэ-дйо-ди-а; полдень)
la medianoche (ла мэ-дйа-но-чэ; полночь)

Для любого иного количества часов, отличного от 1:00, следует использовать выражение Son las … и указать число
Son las dos (сон лас дос) — сейчас 2:00.

Говорить о времени можно двумя способами:

1. Нужно мысленно поделить час на две половины: до 30 минут и после 30 минут. До 30 минут мы произносим время как: два часа и пять минут, два часа и пятнадцать минут, три часа и двадцать минут. Т.е. называем час, используем предлог y, и называем количество минут. Время после 30 минут произносится как: 7:40 — двадцать минут до 8, 6:48 — 12 минут до 7. Т.е. используется слово menos (меньше) — не хватает минут до следующего часа.

2. Во втором случае можно всегда произносить время, как по правилу до 30 минут: называем час, ставим предлог y, и называем количество минут. Этот способ стал часто употребляться в Испании из-за электронных циферблатов.

Каждый переводчик должен знать, как оформляются даты. Очень важно писать правильно и доступно для целевой аудитории перевода. Чтобы этого достичь, необходимо знать, как пишутся даты в исходном языке, а также то, как их следует оформлять на языке перевода. Это может оказаться большой проблемой, если даты стоят в формате xx-xx-xx, где день, месяц и год отмечены двумя знаками.

Формат д-м-г (день, месяц, год) является самым широко используемым в мире, независимо от того, считаете ли вы страны или количество населения этих стран. Он используется в Южной и Центральной Америке (за исключением Белиза), Мексике, Африке. Океании, в большинстве стран Азии и Европы. Что касается написания цифр, в испанском языке рекомендуется не использовать ноль, если день или месяц состоят из одного знака. Например, вариант 2/3/2015 более предпочтителен, чем 02/03/2015. Как бы то ни было, в случаях, когда может возникнуть замешательство относительно того, какой знак означает месяц, а какой – день, рекомендуется писать полное или сокращенное название месяца (2-март-2015 или 2 марта 2015).

Формат м-д-г (месяц, день, год) используется практически только в Соединенных Штатах. Помимо этого, это главный способ написания дат в Белизе и Микронезии, а также он является альтернативой к формату д-м-г на Филиппинах, в Саудовской Аравии и Канаде. С другой стороны, формат г-м-д (год, месяц, день) используется в Японии, Китае, Северной Корее, Южной Корее, на Тайване, в Венгрии, Литве и Иране, а также он считается второстепенным в некоторых странах Европы и Азии. Этот формат утвержден стандартом ISO 8601 и, по существу, его использование является более интернациональным.

К этому моменту вы уже могли заметить, что перевод даты не столько связан с языком перевода, сколько со страной, в которой данный документ будет прочитан. Перевод даты на английский язык будет различным для страны предназначения, если это Соединенные Штаты, или Великобритания, или нужно найти единый промежуточный вариант. В первом случае будет использоваться формат м-д-г, во втором случае – д-м-г, а в третьем случае рекомендуется следовать стандарту ISO, т.е. использовать формат г-м-д, который позволит избежать любой путаницы. С другой стороны, если нам нужно перевести дату с английского на испанский, но текст предназначен для латинской части населения США, клиент в данном случае, скорее всего, оставит формат м-д-г, так как в этой стране он является предпочтительным.

Кто из нас ни разу в жизни не писал письма? Бесспорно, бумажные письма в конвертах постепенно уходят в прошлое, но остается электронный вариант, широко сейчас используемый – письмо другу на электронную почту, заявление о приеме на работу, деловая переписка… Если вы при этом владеете каким-либо иностранным языком (в частности, испанским), то вам наверняка хотелось (или, может быть, даже уже приходилось) использовать свои знания языка и в этой сфере.

Cómo poner el remitente y el destinatario en una carta. sabescomohacerlo.com

При этом письмо – это как раз тот случай, где буквальный перевод привычных в данной ситуации русских фраз (или услуги гугл-переводчика) сослужат вам плохую службу. Так что придется учить определенные клише. Их существует великое множество, и все запомнить, разумеется, не получится, но будет полезно знать хотя бы основные. Я попыталась собрать только самые необходимые фразы, которые могут пригодиться для письма на испанском языке.
Итак, начнем.

Обращение в начале письма пишется в зависимости от того, кому оно, собственно, адресовано – то есть, вашему испаноговорящему другу или, скажем, деловому партнеру.
К другу можно обратиться «Querido amigo:» – «Дорогой друг!».
Аналог русского «Уважаемый…» для делового письма в испанском будет следующий: «Estimado Sr … :» (Sr = Señor). Чтобы обратиться к испанской сеньоре, меняем род и получаем «Estimada Sra…:».
¡Atención! После обращения не забывайте ставить двоеточие, так принято.

Если вы все еще не отказались от намерения написать письмо, то перейдем к основной части .
Здесь лучше сосредоточиться на деловом варианте корреспонденции.

Для начала нужно представиться и сообщить о цели письма :
Represento – я представляю..(какую-то компанию);
Me pongo en contacto con Ud como (en calidad de…) – обращаюсь к Вам в качестве…
En respuesta a – в ответ на…
Le escribo para – Я пишу Вам, чтобы…
El motivo de esta carta es informarle – Целью данного письма является…

Чтобы сообщить какую-то информацию , нам тоже понадобятся некоторые так называемые conectores.
En referencia a – Что касается…
Con respecto a – Относительно…
Conforme – в соответствии с…
Por consiguiente – Таким образом…
Me tomo la libertad de poner en su conocimiento – Позвольте довести до Вашего сведения…
Es un placer comunicarle / Tengo el placer de comunicarle – С удовольствием Вам сообщаю…

Чтобы попросить о чем-то адресата письма, используем:
Le ruego que me informe – Прошу сообщить мне…

Выражение благодарности :
Le agradezco + глагол в инфинитиве (!) – Спасибо за…
Gracias por su cooperación – Спасибо за сотрудничество…
Agradecido de antemano – Заранее благодарен/благодарна…

В конце письма напишем какое-нибудь пожелание (желательно дружеское и безобидное):
A la espera de que / Espero que (+ фраза в Subjuntivo) – Надеюсь, что…
Un saludo afectuoso – С наилучшими пожаланиями…
Espero saber de ti pronto – Буду ждать новостей (для дружеского письма).

В деловом письме необходимо добавить устойчивую формулировку вроде
Atentamente, (С уважением), а с другом можно попрощаться более неформально: Saludos (Счастливо!), Besos y abrazos (Целую и обнимаю).

Изучая любой иностранный язык, начинают с элементарных основ и числа – одна из таких базовых основ, которую не стоит пропускать начинающим. Мы сталкиваемся со счетом постоянно. Если вам знакомы цифры на испанском языке, то вы сможете понять о чем идет речь в магазине, спрашивая цену товара, покупая билета в кассе, сможете разобраться с его стоимостью, а также временем отправления поезда или самолета, слушая новости на испанском, сможете правильно понять числа и даты.
Одно из первых умений, которое мы обретаем в детстве, осваивая свой родной язык — это умение считать. Ежедневно мы используем в общении цифры и числа, поэтому числительные являются неотъемлемой и очень важной частью нашей повседневной жизни. Если хотите успешно общаться на испанском языке – научитесь считать хотя бы до десяти. В этой статье вы познакомитесь с испанскими числительными. Надеемся, что вы сможете их выучить, тем более, процесс этот простой и интересный.
В испанском языке, как и в русском, числительные делятся на количественные и порядковые. Количественные числительные указывают на количество чего-либо и отвечают на вопрос — сколько? (один, два, три…). Порядковые числительные указывают на место предмета в определенной очереди и отвечают на вопрос — какой? (первый, второй, третий…).
Образование количественных числительных не вызывают затруднений, следует лишь помнить некоторые особенности:
1. Названия цифр от 0 до 15 , а также сто, миллион, тысяча и миллиард имеют индивидуальное название, поэтому их необходимо запомнить, поскольку именно на их основе образуются все остальные количественные числительные в испанском языке.
2. Числительные от 16 до 19 пишутся в одно слово и образуются по следующей схеме:

dieciseis, diecinueve

3. Числительные от 21 до 29 пишутся так же в одно слово и образуются по следующей схеме:

veint + i + …(число)

veintitres, veinticinco

4. Числительные от 31 до 99, как и в русском, разбиваются на десятки и единицы. Начиная с 31, числительные образуются из трех слов с союзом y между десятками и единицами:

treinta + y + cuatro

Между тысячами, сотнями и десятками союз y не используется для связки:

тысяча пятьсот сорок восемь – mil quinientos cuarenta y ocho

Для тех, кто не знает, как произносятся испанские цифры, ниже приводим примерное звучание названий цифр русской транскрипцией. Однако, чтобы правильно произносить испанские цифры и не коверкать их названия сильным русским акцентом, следует подробнее ознакомиться с испанской фонетикой. Например, можно прослушать аудио запись, как произносит цифры носитель языка, постарайтесь запомнить правильное произношение и повторить такое же произношение самому.
Перед вами таблица с испанскими цифрами. В первом столбце – цифры, во втором – их испанские названия, в третьем – русская транскрипция их названий.

Порядковые числительные.

первый — primero
второй — segundo
третий — tercero
четвёртый — cuarto
пятый — quinto
шестой — sexto
седьмой — séptimo
восьмой — octavo
девятый — noveno
десятый — décimo

После первой десятки испанцы обычно используют не порядковые числительные, а количественные числительные. Перед существительным мужского рода единственного числа числительные primero и tercero теряют окончание: el primer lugar, el tercer piso.

Вы искали: цифры на испанском, испанские цифры, испанский цифры, испанский язык цифры, испанские цифры с произношением, испанские цифры произношение, испанские цифры с переводом.

Категории: испанский самоучитель, Испанский язык, Русско-испанский разговорник, Самоучитель испанского языка Метки:изучение испанского, испанский для начинающих, уроки испанского, Цифры на испанском

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

Ž² juras14 [entries|archive|friends|userinfo]

В мире существует несколько вариантов записи даты Григорианского календаря.

В абсолютном большинстве стран, в том числе и в России, дату принято записывать в формате ДД-ММ-ГГГГ.

В странах восточной Азии (Китай, Монголия, обе Кореи, Тайвань, Япония), а также в Литве и Венгрии пишут наоборот — ГГГГ-ММ-ДД. На мой взгляд этот формат — самый лучший, так как записанные в нём даты хорошо автоматически сортируются. Из-за этого данный формат также используется в базах данных.

В Индии, Непале и ЮАР, а также некоторых странах Европы используются оба формата.

Как обычно, особняком от всего мира стоят США, где принято писать ММ-ДД-ГГГГ. Любопытно, что в американских миграционных картах дату просят указать в формате ДД-ММ-ГГГГ — заполняют-то их исключительно иностранцы, поэтому американцы сообразили, что это поможет избежать огромного количества ошибок.

В Канаде и ряде небольших государств могут использоваться все вышеуказанные форматы.

Помимо положения цифр, различаются знаки, которыми их отделяют. Как правило, это точка (.), дефис (-) или косая черта (/). В большинстве стран используется косая черта, однако в восточной (включая Россию), северной и центральной Европе (включая немецкоязычные страны) день, месяц и год разделяют, как правило, точками. Дефис без всякой закономерности предпочитают в Польше, Шведции, Дании, Албании, Нидерландах и Португалии, а также Индии (и некоторых соседских с ней странах), Алжире, Марокко, Тунисе, Корее, Чили и французской Канаде.

Замечено, что люди, пожившие в другой стране, обычно часто и на своём языке начинают писать дату так, как принято в стране их проживания.

я вас понимаю 🙂

тоже самое еще можно сказать про запись времени. а еще для выпендрежа иногда приписывается GMT+2. и хрен пойми, то ли это обозначение пояса, то ли время дано по гринвичу и надо прибалять 2 часа, а еще непонятно нужно ли учитывать летнее время.

я год назад когда впервые серьезно столкнулся с форматом даты при написании программы долго проклинал Гитлера и ему подобных личностей за их слабость. вот была бы одна империя на весь мир и был бы один формат даты.

Re: я вас понимаю 🙂

GMT (или UTC) всегда обозначает среднее солнечное время в Королевской обсерватории Гринвича, независящее от времени года. Таким образом GMT+2 обозначает время, независимо от пояса или сезона, равное времени Гринвича плюс два часа (летом это Центральная Европа, зимой — Восточная). Другое дело, что те, кто пишет для выпендрёжа, часто этого не понимают.

И да, стандартизация — прекрасная вещь.

Re: я вас понимаю 🙂

«UTC — было введено взамен времени по Гринвичу (GMT), и иногда также ошибочно именуется GMT. Новая шкала времени UTC была введена, поскольку шкала GMT является неравномерной шкалой и связана с суточным вращением Земли.»
это с вики.

а я в свое время морался с Java:
(далее из референсов)
The class Calendar is an abstract base class which can convert between a point in time (represented as milliseconds from 00:00:00 GMT, Jan 1, 1970) and a set of integers representing the year, month, week and so on. GregorianCalendar is a concrete subclass of Calendar that does this according to the rules of the Gregorian calendar.

The class Date represents a specific instant in time, with millisecond precision.

Prior to JDK 1.1, the class Date had two additional functions. It allowed the interpretation of dates as year, month, day, hour, minute, and second values. It also allowed the formatting and parsing of date strings. Unfortunately, the API for these functions was not amenable to internationalization. As of JDK 1.1, the Calendar class should be used to convert between dates and time fields and the DateFormat class should be used to format and parse date strings. The corresponding methods in Date are deprecated.

Although the Date class is intended to reflect coordinated universal time (UTC), it may not do so exactly, depending on the host environment of the Java Virtual Machine. Nearly all modern operating systems assume that 1 day = 24 × 60 × 60 = 86400 seconds in all cases. In UTC, however, about once every year or two there is an extra second, called a «leap second.» The leap second is always added as the last second of the day, and always on December 31 or June 30. For example, the last minute of the year 1995 was 61 seconds long, thanks to an added leap second. Most computer clocks are not accurate enough to be able to reflect the leap-second distinction.

Some computer standards are defined in terms of Greenwich mean time (GMT), which is equivalent to universal time (UT). GMT is the «civil» name for the standard; UT is the «scientific» name for the same standard. The distinction between UTC and UT is that UTC is based on an atomic clock and UT is based on astronomical observations, which for all practical purposes is an invisibly fine hair to split. Because the earth’s rotation is not uniform (it slows down and speeds up in complicated ways), UT does not always flow uniformly. Leap seconds are introduced as needed into UTC so as to keep UTC within 0.9 seconds of UT1, which is a version of UT with certain corrections applied. There are other time and date systems as well; for example, the time scale used by the satellite-based global positioning system (GPS) is synchronized to UTC but is not adjusted for leap seconds. An interesting source of further information is the U.S. Naval Observatory, particularly the Directorate of Time at:

and their definitions of «Systems of Time» at:

DateFormat is an abstract class for date/time formatting subclasses which formats and parses dates or time in a language-independent manner. The date/time formatting subclass, such as SimpleDateFormat, allows for formatting (i.e., date -> text), parsing (text -> date), and normalization. The date is represented as a Date object or as the milliseconds since January 1, 1970, 00:00:00 GMT.


и были заморочки кто в каком времени что считает. так как данные из разных стран и разнесены во времени. долго убеждали всех перейти на одно.