В Испании , дата обозначение следует дата, месяц, дата года заказ. Обозначение времени зависит от формальности и варьируется в письменной и устной речи. Официальное время дается в 24-часовом формате , а 12-часовой формат часто используется в неформальной беседе.
В Испании порядок даты неизменно — день, месяц, год. В сокращенной записи для обозначения месяца в году иногда используются римские цифры , а для года указываются либо одна, либо две цифры. В качестве разделителя используются три символа: штрих , дефис и иногда точка . Дефис обычно бывает длинным, когда пишется от руки.
Двузначные годы используются для краткости, в основном неформально, где не возникает путаницы, как в письмах, заметках и дневниках. В официальных документах года всегда указываются полные четырехзначные числа.
Суффиксы для BCE и CE — «AC» ( antes de Cristo , «до Христа») и «DC» ( después de Cristo , «после Христа»), соответственно. Иногда вместо «DC» используется «AD» для « Anno Domini » на латыни, но это бывает редко. «DC» обычно опускается после 200 г. н.э.
Начальные нули встречаются редко, чаще встречаются в части месяца, когда они используются: 21.04.1980, чтобы можно было табулировать , но 02.04.1980 более типичен для автоматического вывода, как в билетах, формах и т. Д.
Названия месяцев и дней недели пишутся строчными буквами, поэтому они являются нарицательными, а не собственными , за исключением начала предложения, где они пишутся с заглавной буквы в соответствии с испанскими правилами. Исключение составляют некоторые выделенные католические даты, такие как Miércoles de Ceniza (« Пепельная среда ») или Domingo de Resurrección (« Воскресенье Воскресения »), которые всегда пишутся с большой буквы.
В испанском языке , аббревиатуры за месяц часть, как правило , три буквы длинные, чтобы избежать путаницы между Марсо (март) и майонезом (май), а также между Junio (июнь) и Julio (июль).
Неделя длится с понедельника по воскресенье. В испанском языке существует соглашение для однобуквенных названий дней: L означает lunes (понедельник), M означает martes (вторник), X означает miércoles (среда), J означает jueves (четверг), V означает viernes (пятница), S. означает шабадо (суббота), а D означает доминго (воскресенье). Обычно это начальная буква названия дня недели, кроме среды, которая обозначается знаком «X», чтобы не путать со вторником. На некоторых общественных транспортных средствах, например в такси , есть буква, означающая еженедельный выходной для водителя.
Время
Распространенные названия часов на испанском языке | ||
---|---|---|
Время | Название часа | Общий суффикс |
00:00 | Las doce | де ла нош |
01:00 | La una | де ла Мадругада |
05:00 | Лас Синко | |
06:00 | Las Seis | де ла маньяна |
11:00 | Лас однажды | |
12:00 | Las doce | del mediodía |
13:00 | La una | де ла Тард |
20:00 | Лас-очо | |
21:00 | Las Nueve | де ла нош |
23:00 | Лас однажды |
Официальное время всегда указывается в 24-часовом формате. Традиционным разделителем часов и минут является точка (18.20), которая до сих пор используется в некоторых средах для печати, но сегодня предпочтительным символом является двоеточие (18:20). Начальные нули для часовой части являются необязательными (чаще встречаются при автоматическом выводе), но являются обязательными для частей минут и секунд, если появляется последняя (08:09:07). В речи время, указанное в 24-часовом формате, всегда сопровождается словом horas : el concierto comenzará a las 15:30 «quince y treinta» horas («концерт начнется в 15:30»).
Дробные секунды указываются в десятичной дроби после разделителя (точка, запятая или апостроф ). Для истекшего времени также используется обозначение с «h» для счетчика часов, апострофом (‘) для минут и двойным апострофом («) для секунд, без конечных нулей: 8h 7’ 46» означает «восемь часов. и прошло семь минут сорок шесть секунд «. Иногда вместо апострофов для обозначения минут и секунд используются буквы «м» и «с»: 8h 7m 46s.
Распространенные названия минут на испанском языке | ||
---|---|---|
Время | Название часа | Общее название протокола |
00:00 | Las doce | en punto |
00:05 | y cinco | |
00:10 | y diez | |
00:15 | y cuarto | |
00:20 | y veinte | |
00:25 | у veinticinco | |
00:30 | у СМИ | |
00:35 | La una | Menos veinticinco |
00:40 | Menos Veinte | |
00:45 | Menos Cuarto | |
00:50 | Menos Diez | |
00:55 | Menos Cinco |
В обычном разговорном языке время указывается в 12-часовом формате . После полуночи часы обозначаются de la madrugada («рано»), которое используется исключительно перед восходом солнца , и de la mañana («утром»), которое используется как до, так и после восхода солнца. После полдня час помечен де л Тард ( «в день») до захода солнца и де — ла — ночь ( «ночь») после захода солнца. Система для минут аналогична системе в английском языке , с указанием номера часа перед минутами; добавлено (с помощью y , что означает «и») к часу, если половина или меньше, или вычтено (с помощью menos , что означает «минус») из следующего часа, если с точного часа прошло более тридцати минут, также с использованием en punto ( o’clock ) в точный час, четверть ( cuarto ) в пятнадцать и сорок пять минут, а половина ( СМИ ) в тридцать минут.
В испанском языке нет традиционных суффиксов ante meridiem и post meridiem ; «AM» и «PM» используются при записи времени в 12-часовом формате с любыми вариациями: «AM / PM», «am / pm», «am / pm», «a / p» и т. Д. Суффикс Ante meridiem часто опускается.
«Который час?» — это один из наиболее часто задаваемых вопросов, поэтому точно не будет лишним научиться ориентироваться в «испанском» времени, разобраться, как правильно задавать вопросы и отвечать на них. Поэтому данная тема включает всевозможные слова и ситуации, которые имеют отношение ко времени, суткам, дням неделям, месяцам, годам и временам года.
¿Qué hora es? — Который час?
И начнем мы с самого меньшего — часов и минут. Итак, как спросить по-испански «Который час?»
— ¿Qué hora es? Который час?
— Son las tres y media. Пол четвертого.
Son las dos. — Два часа.
Son las doce. — Двенадцать часов.
Es la una. — (1) Час.
Когда минутная стрелка находится в правой стороне циферблата, иначе говоря, до получаса, например, 14.10, 16.20, 20.25 используем «y», например,
Son las dos y diez.
Son las cuatro y veinte.
Son las ocho y veinticinco.
Если стрелка находится в левой стороне циферблата, то есть начиная с 31-ой минуты, говорим «menos» — минуты отнимаются от следующего часа, например,
2.40 — son las tres menos veinte
7.55 — son las ocho menos cinco
В испанском также есть «половина» — media и «четверть»- cuarto:
3.15 — son las tres y cuarto
3.30 — son las tres y media
3.45 — son las cuatro menos cuarto
Упражнение 1.
Напишите время словами:
- 4.15
- 7.25
- 1.10
- 9.50
- 11.30
- Son las cuatro y cuarto.
- Son las siete y veinticinco.
- Es la una y diez.
- Son las diez menos diez.
- Son las once y media.
Если необходимо сказать, во сколько происходит определенное событие, используем предлог a, например,
Partes del día — время суток
Когда нужно сказать утром, днем или вечером происходит событие, используем предлог por:
por la mañana — утром, por la tarde — днем, por la noche — вечером.
В зависимости от того, в какое время суток вы приветствуете человека, можно использовать различные формы приветствия. Если вы встретили человека в первой половине дня, до 12 часов, скажите ему ¡Buenos días! , после полудня можно сказать « ¡Buenas tardes! , а вечером — « ¡Buenas noches! «
Универсальным является неформальное приветствие ¡Hola! , можно даже поприветствовать развернуто ¡Hola! ¿Qué tal? – Привет, как дела?
Прощаясь можно использовать фразы:
¡Hasta luego! — До встречи
¡Hasta pronto! — До скорого
¡Hasta la vista! — До встречи
¡Adiós! — Пока / Прощай(те)
Простой диалог знакомства может звучать так:
Pablo: ¡Hola! Привет!
María: ¡Hola! ¿Cómo te llamas? Привет! Как тебя зовут?
Pablo: Me llamo Pablo, ¿y tú? Меня зовут Пабло, а тебя?
María: Me llamo María. Меня зовут Мария.
Pablo: Adiós. Пока.
María: Hasta luego. До встречи.
Los días de semana — Дни недели
Ознакомьтесь с днями недели в испанском языке.
Lunes — понедельник
Martes — вторник
Miércoles — среда
Jueves — четверг
Viernes — пятница
Sábado — суббота
Domingo — воскресенье
Чтобы сказать «во вторник», » в субботу», используйте el — el martes, el sábado, чтобы сказать «по вторникам», «по субботам», используете los — los martes, los sábados.
Los sábados siempre me acuesto muy tarde. – По субботам всегда ложусь спать очень поздно.
Если хотите спросить «Какой сегодня день (недели)?», используйте вопрос «¿Qué día es hoy?»
Calendario: meses del año — Календарь: месяцы
Ознакомьтесь с названиями месяцев
Enero — январь Febrero — февраль Marzo — март Abril — апрель Mayo — май Junio — июнь |
Julio — июль Agosto — август Septiembre — сентябрь Octubre — октябрь Noviembre — ноябрь Diciembre — декабрь |
Когда необходимо назвать дату, необходимо следовать такой форме: El (число) de (месяц)
5.12 el cinco de diciembre
13.07 el trece de julio
Если вы хотите спросить о дне рождения, используйте глагол cumplir
Yo cumplo Tú cumples Él cumple |
Nosotros cumplimos Vosotros cumplís Ellos cumplen |
Miguel: Penélope, ¿Cuándo cumples años? Когда у тебя день рождения?
Penélope: El veintidós de abril, ¿y tú? 22 апреля, а у тебя?
Miguel: El trece de febrero. 13 февраля.
Carmen: Pues yo cumplo veintitrés años el dos de noviembre. Мне исполняется 23 второго ноября.
Pedro: Y yo cumplo treinta y uno el doce de octubre. А мне исполняется 31 двенадцатого октября.
Упражнение 2.
Напишите эти даты словами.
- 14.07
- 30.01
- 10.10
- 16.08
- 25.12
- El catorce de julio
- El treinta de enero
- El diez de octubre
- El dieciséis de agosto
- El veinticinco de diciembre
Las estaciones del año — Времена года
La primavera — весна
El verano — лето
El otoño — осень
El invierno — зима
Años — годы
Год в испанском языке читается как и в русском: тысячелетие, столетие, десятилетие, например,
1469 mil cuatrocientos sesenta y nueve
1789 mil setecientos ochenta y nueve
1993 mil novecientos noventa y tres
2003 dos mil tres
lunes — понедельник
Примеры.
El martes va a visitar a su abuelo. — Он собирается навестить дедушку во вторник.
A partir de ahora, se puede llevar ropa informal en el trabajo los viernes . — Теперь по пятницам вы можете носить повседневную одежду на работе.
Месяцы
enero — январь
Примеры.
Me voy a mudar a finales de enero . — Я переезжаю в конце января.
El cumpleaños de mi hermana es en marzo . — У моей сестры день рождения в марте.
El último día de clases será el 23 de junio . — Последним днем занятий будет 23 июня.
En mi pueblo la nieve empieza a caer en diciembre . — В моем городе первый снег выпадает в декабре.
Фразы, связанные со временем
el día — день
la semana — неделя
el año/mes pasado — в прошлом году/месяце
la semana pasada — на прошлой неделе
la semana que viene — на следующей неделе
el mes/año que viene — в следующем месяце/году
pasado mañana — послезавтра
la madrugada — ранее утро
la mañana — утро
la tarde — вечер
mañana por la mañana — завтра утром
ayer por la tarde — вчера вечером/во второй половине дня
esta tarde — сегодня после обеда
esta noche — сегодня ночью/вечером
Примеры.
Fuimos a Rusia para visitar a mi familia el mes pasado . — В прошлом месяце мы ездили в Россию навестить мою семью.
Las buenas nuevas vienen la semana que viene . — На следующей неделе будут хорошие новости.
Mi bebe nació anteayer . — Мой ребенок родился позавчера.
¿Tu hermanа regresa a casa hoy ? — No, pasado mañana . — Твоя сестра возвращается домой сегодня? — Нет, послезавтра.
Emprendimos nuestro viaje de madrugada . — Мы отправились в путешествие рано утром (на рассвете).
Esta tarde tengo una cita después del trabajo. — У меня свидание сегодня вечером после работы.
Времена года
la primavera — весна
Aquí llueve mucho en primavera . — Здесь весной часто идут дожди.
Vayamos a la playa el próximo verano . — Давай отправимся на пляж следующим летом.
el otoño — осень
Otoño es una temporada ventosa y fría en esta región. — Осенью в этом регионе ветрено и холодно.
el invierno — зима
El invierno es mi estación favorita. — Зима — мое любимое время года.
Испанские числительные необходимо освоить сразу, потому что в речи мы используем цифры постоянно.
Чтобы быстро научиться составлять предложения любой сложность на испанском языке, воспользуйтесь разделом "Грамматика испанского языка за 1 день".
0 — cero (сэ-ро) 1 — uno (у-но) 2 — dos (дос) 3 — tres (трэс) 4 — cuatro (куа-тро) 5 — cinco (син-ко) 6 — seis (сэйс) 7 — siete (сйэ-тэ) 8 — ocho (о-чо) 9 — nueve (нуэ-вэ) 10 — diez (дйэс) 11 — once (он-сэ) 12 — doce (до-сэ) 13 — trece (трэ-сэ) 14 — catorce (ка-тор-сэ) 15 — quince (кин-сэ) |
30 — treinta (трэйн-та) 40 — cuarenta (куа-рэн-та) 50 — cincuenta (син-куэн-та) 60 — sesenta (сэ-сэн-та) 70 — setenta (сэ-тэн-та) 80 — ochenta (о-чэн-та) 90 — noventa (но-вэн-та) |
100 — cien (ciento; сйэн; сйэн-то) 101 — ciento uno (seeehntoh ooh-noh) 200 — doscientos (дос-йэн-тос) 300 — trescientos (трэс-йэн-тос) 400 — cuatrocientos (куа-тро-сйэн-тос) 500 — quinientos (кин-йэн-тос) 600 — seiscientos (сэйс-йэн-тос) 700 — setecientos (сэ-тэ-сйэн-тос) 800 — ochocientos (о-чо-сйэн-тос) 900 — novecientos (но-вэ-сйэн-тос) 1000 — mil (миль) 2000 — dos mil (дос миль) 100 000 — cien mil (сйэн миль) 1000 000 — un millón (ун ми-йон) 2000 000 — dos millones (дос ми-йо-нэс) 1000 000 000 — mil millones (миль ми-йо-нэс) 2000 000 000 — dos mil millones (дос миль ми-йо-нэс) |
Правило образования числительных 16-29
16 — dieciséis (дйэ-си-сэйс)
17 — diecisiete (дйэ-си-сйэ-тэ)
18 — dieciocho (дйэ-си-о-чо)
19 — diecinueve (дйэ-си-нуэ-вэ)
20 — veinte (вэйн-тэ)
21 — veintiuno (вэйн-ти-у-но)
22 — veintidós (вэйн-ти-дос)
23 — veintitrés (вэйн-ти-трэс)
24 — veinticuatro (вэйн-ти-куа-тро)
25 — veinticinco (вэйн-ти-син-ко)
26 — veintiséis (вэйн-ти-сэйс)
27 — veintisiete (вэйн-ти-сйэ-тэ)
28 — veintiocho (вэйн-ти-о-чо)
29 — veintinueve (вэйн-ти-нуэ-вэ)
Правило образования числительных 31-99
ochenta y ocho (88)
doscientos treinta y siete (237)
Порядковые числительные в испанском языке
Primero – первый
Segundo – второй
Tercero – третий
Cuarto – четвёртый
Quinto – пятый
Sexto – шестой
Séptimo – седьмой
Octavo – восьмой
Noveno – девятый
Décimo – десятый
Vivo en el séptimo piso — я живу на седьмом этаже.
Порядковые числительные и составные числительные с участием сотен (ciento) согласовываются с существительным по роду (мужской и женский). В женском роде буква о изменяется на а.
el cuarto día (четвертый день)
la cuarta vez (четвертый раз)
cuatrocientos pesos (400 песо)
seisientas pesetas (600 песет)
Числительные primero и tercero теряют конечную букву -o перед существительными мужского рода единственного числа.
el primer muchacho (первый мальчик)
el tercer hombre (третий человек)
Числительное ciento (100) превращается в cien перед существительными любого рода и перед числами mil (1000) и millones. Перед всеми другими числами используется форма ciento.
cien sombreros (100 шляп)
cien mil millas (100 000 миль)
cien millones de dólares (100 миллионов долларов)
ciento noventa acres (190 акров)
Время в испанском языке
el mediodía (эль мэ-дйо-ди-а; полдень)
la medianoche (ла мэ-дйа-но-чэ; полночь)
Для любого иного количества часов, отличного от 1:00, следует использовать выражение Son las … и указать число
Son las dos (сон лас дос) — сейчас 2:00.
Говорить о времени можно двумя способами:
1. Нужно мысленно поделить час на две половины: до 30 минут и после 30 минут. До 30 минут мы произносим время как: два часа и пять минут, два часа и пятнадцать минут, три часа и двадцать минут. Т.е. называем час, используем предлог y, и называем количество минут. Время после 30 минут произносится как: 7:40 — двадцать минут до 8, 6:48 — 12 минут до 7. Т.е. используется слово menos (меньше) — не хватает минут до следующего часа.
2. Во втором случае можно всегда произносить время, как по правилу до 30 минут: называем час, ставим предлог y, и называем количество минут. Этот способ стал часто употребляться в Испании из-за электронных циферблатов.
Каждый переводчик должен знать, как оформляются даты. Очень важно писать правильно и доступно для целевой аудитории перевода. Чтобы этого достичь, необходимо знать, как пишутся даты в исходном языке, а также то, как их следует оформлять на языке перевода. Это может оказаться большой проблемой, если даты стоят в формате xx-xx-xx, где день, месяц и год отмечены двумя знаками.
Формат д-м-г (день, месяц, год) является самым широко используемым в мире, независимо от того, считаете ли вы страны или количество населения этих стран. Он используется в Южной и Центральной Америке (за исключением Белиза), Мексике, Африке. Океании, в большинстве стран Азии и Европы. Что касается написания цифр, в испанском языке рекомендуется не использовать ноль, если день или месяц состоят из одного знака. Например, вариант 2/3/2015 более предпочтителен, чем 02/03/2015. Как бы то ни было, в случаях, когда может возникнуть замешательство относительно того, какой знак означает месяц, а какой – день, рекомендуется писать полное или сокращенное название месяца (2-март-2015 или 2 марта 2015).
Формат м-д-г (месяц, день, год) используется практически только в Соединенных Штатах. Помимо этого, это главный способ написания дат в Белизе и Микронезии, а также он является альтернативой к формату д-м-г на Филиппинах, в Саудовской Аравии и Канаде. С другой стороны, формат г-м-д (год, месяц, день) используется в Японии, Китае, Северной Корее, Южной Корее, на Тайване, в Венгрии, Литве и Иране, а также он считается второстепенным в некоторых странах Европы и Азии. Этот формат утвержден стандартом ISO 8601 и, по существу, его использование является более интернациональным.
К этому моменту вы уже могли заметить, что перевод даты не столько связан с языком перевода, сколько со страной, в которой данный документ будет прочитан. Перевод даты на английский язык будет различным для страны предназначения, если это Соединенные Штаты, или Великобритания, или нужно найти единый промежуточный вариант. В первом случае будет использоваться формат м-д-г, во втором случае – д-м-г, а в третьем случае рекомендуется следовать стандарту ISO, т.е. использовать формат г-м-д, который позволит избежать любой путаницы. С другой стороны, если нам нужно перевести дату с английского на испанский, но текст предназначен для латинской части населения США, клиент в данном случае, скорее всего, оставит формат м-д-г, так как в этой стране он является предпочтительным.
Кто из нас ни разу в жизни не писал письма? Бесспорно, бумажные письма в конвертах постепенно уходят в прошлое, но остается электронный вариант, широко сейчас используемый – письмо другу на электронную почту, заявление о приеме на работу, деловая переписка… Если вы при этом владеете каким-либо иностранным языком (в частности, испанским), то вам наверняка хотелось (или, может быть, даже уже приходилось) использовать свои знания языка и в этой сфере.
Cómo poner el remitente y el destinatario en una carta. sabescomohacerlo.com
При этом письмо – это как раз тот случай, где буквальный перевод привычных в данной ситуации русских фраз (или услуги гугл-переводчика) сослужат вам плохую службу. Так что придется учить определенные клише. Их существует великое множество, и все запомнить, разумеется, не получится, но будет полезно знать хотя бы основные. Я попыталась собрать только самые необходимые фразы, которые могут пригодиться для письма на испанском языке.
Итак, начнем.
Обращение в начале письма пишется в зависимости от того, кому оно, собственно, адресовано – то есть, вашему испаноговорящему другу или, скажем, деловому партнеру.
К другу можно обратиться «Querido amigo:» – «Дорогой друг!».
Аналог русского «Уважаемый…» для делового письма в испанском будет следующий: «Estimado Sr … :» (Sr = Señor). Чтобы обратиться к испанской сеньоре, меняем род и получаем «Estimada Sra…:».
¡Atención! После обращения не забывайте ставить двоеточие, так принято.
Если вы все еще не отказались от намерения написать письмо, то перейдем к основной части .
Здесь лучше сосредоточиться на деловом варианте корреспонденции.
Для начала нужно представиться и сообщить о цели письма :
Represento – я представляю..(какую-то компанию);
Me pongo en contacto con Ud como (en calidad de…) – обращаюсь к Вам в качестве…
En respuesta a – в ответ на…
Le escribo para – Я пишу Вам, чтобы…
El motivo de esta carta es informarle – Целью данного письма является…
Чтобы сообщить какую-то информацию , нам тоже понадобятся некоторые так называемые conectores.
En referencia a – Что касается…
Con respecto a – Относительно…
Conforme – в соответствии с…
Por consiguiente – Таким образом…
Me tomo la libertad de poner en su conocimiento – Позвольте довести до Вашего сведения…
Es un placer comunicarle / Tengo el placer de comunicarle – С удовольствием Вам сообщаю…
Чтобы попросить о чем-то адресата письма, используем:
Le ruego que me informe – Прошу сообщить мне…
Выражение благодарности :
Le agradezco + глагол в инфинитиве (!) – Спасибо за…
Gracias por su cooperación – Спасибо за сотрудничество…
Agradecido de antemano – Заранее благодарен/благодарна…
В конце письма напишем какое-нибудь пожелание (желательно дружеское и безобидное):
A la espera de que / Espero que (+ фраза в Subjuntivo) – Надеюсь, что…
Un saludo afectuoso – С наилучшими пожаланиями…
Espero saber de ti pronto – Буду ждать новостей (для дружеского письма).
В деловом письме необходимо добавить устойчивую формулировку вроде
Atentamente, (С уважением), а с другом можно попрощаться более неформально: Saludos (Счастливо!), Besos y abrazos (Целую и обнимаю).
Изучая любой иностранный язык, начинают с элементарных основ и числа – одна из таких базовых основ, которую не стоит пропускать начинающим. Мы сталкиваемся со счетом постоянно. Если вам знакомы цифры на испанском языке, то вы сможете понять о чем идет речь в магазине, спрашивая цену товара, покупая билета в кассе, сможете разобраться с его стоимостью, а также временем отправления поезда или самолета, слушая новости на испанском, сможете правильно понять числа и даты.
Одно из первых умений, которое мы обретаем в детстве, осваивая свой родной язык — это умение считать. Ежедневно мы используем в общении цифры и числа, поэтому числительные являются неотъемлемой и очень важной частью нашей повседневной жизни. Если хотите успешно общаться на испанском языке – научитесь считать хотя бы до десяти. В этой статье вы познакомитесь с испанскими числительными. Надеемся, что вы сможете их выучить, тем более, процесс этот простой и интересный.
В испанском языке, как и в русском, числительные делятся на количественные и порядковые. Количественные числительные указывают на количество чего-либо и отвечают на вопрос — сколько? (один, два, три…). Порядковые числительные указывают на место предмета в определенной очереди и отвечают на вопрос — какой? (первый, второй, третий…).
Образование количественных числительных не вызывают затруднений, следует лишь помнить некоторые особенности:
1. Названия цифр от 0 до 15 , а также сто, миллион, тысяча и миллиард имеют индивидуальное название, поэтому их необходимо запомнить, поскольку именно на их основе образуются все остальные количественные числительные в испанском языке.
2. Числительные от 16 до 19 пишутся в одно слово и образуются по следующей схеме:
dieciseis, diecinueve
3. Числительные от 21 до 29 пишутся так же в одно слово и образуются по следующей схеме:
veint + i + …(число)
veintitres, veinticinco
4. Числительные от 31 до 99, как и в русском, разбиваются на десятки и единицы. Начиная с 31, числительные образуются из трех слов с союзом y между десятками и единицами:
treinta + y + cuatro
Между тысячами, сотнями и десятками союз y не используется для связки:
тысяча пятьсот сорок восемь – mil quinientos cuarenta y ocho
Для тех, кто не знает, как произносятся испанские цифры, ниже приводим примерное звучание названий цифр русской транскрипцией. Однако, чтобы правильно произносить испанские цифры и не коверкать их названия сильным русским акцентом, следует подробнее ознакомиться с испанской фонетикой. Например, можно прослушать аудио запись, как произносит цифры носитель языка, постарайтесь запомнить правильное произношение и повторить такое же произношение самому.
Перед вами таблица с испанскими цифрами. В первом столбце – цифры, во втором – их испанские названия, в третьем – русская транскрипция их названий.
Порядковые числительные.
первый — primero
второй — segundo
третий — tercero
четвёртый — cuarto
пятый — quinto
шестой — sexto
седьмой — séptimo
восьмой — octavo
девятый — noveno
десятый — décimo
После первой десятки испанцы обычно используют не порядковые числительные, а количественные числительные. Перед существительным мужского рода единственного числа числительные primero и tercero теряют окончание: el primer lugar, el tercer piso.
Вы искали: цифры на испанском, испанские цифры, испанский цифры, испанский язык цифры, испанские цифры с произношением, испанские цифры произношение, испанские цифры с переводом.
Категории: испанский самоучитель, Испанский язык, Русско-испанский разговорник, Самоучитель испанского языка Метки:изучение испанского, испанский для начинающих, уроки испанского, Цифры на испанском
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
|